Mikail Aslan ve Diyako Nahîd’dan Kırmancki, Sorani buluşması. Sanatçılar son yılların en sevilen ezgilerinden olan “Dilo Dilo”yu birlikte iki dilde yorumladılar. Dest Muzîk bünyesi ve Cemil Qoçgîrî yönetmenliğinde gerçekleşen projenin video klip yönetmenliğini ise Eda Tanses yaptı.
Rencber Aziz’in icrasıyla bilinen Kırmancki/Zazaca “Dilo Dilo” şarkısının Doğu Kürdistanlı sanatçı Aziz Şarûx tarafından Soranca da okunduğu geçtiğimiz aylarda ortaya çıkmıştı. Bundan ilham alan Aslan, Nahîd ve Qoçgîrî; Rencber Aziz’in anısı ve Azîz Şarûx’un onuruna şarkıyı seslendirdiler.
Mainzer Weltmusik Akademie üzerinden yapılan açıklamaya göre Rencber Aziz icrasında sözler sanatçının kendisine ait iken Soranî versiyonun sözleri, 1991’de ölen ünlü Kürt şairi Hejar Mukriyanî’ye ait. Selim Temo’nun Soranî ve Zazakî sözleri Kurmancî lehçesine çevirdiği şarkıya, bugünden itibaren müzik paylaşım platformlarından ulaşılabilir.
Dersim Demokratik Kurumlar Platformu, Halep’in Şêxmeqsûd ve Eşrefiyê mahallelerine yönelik saldırılara ilişkin yazılı bir açıklama…
DEM Parti Sözcü Ayşegül Doğan, dün yapılan Merkez Yürütme Kurulu (MYK) toplantısı ve güncel gelişmelere…
KDP Genel Başkanı Mesud Barzani, Halep’teki çatışmalara ilişkin yaptığı açıklamada, "Halep'te şu anda mevcut olan…
Barış İçin Toplumsal Girişim’in çağrısıyla 326 yurttaş, Kuzey ve Doğu Suriye Özerk Yönetimi’ne yönelik olası…
Dersim, tarih boyunca dağlarıyla, sularıyla ve vadileriyle uyum içinde yaşam kurmuş halkların yurdudur. Bu topraklarda…
Doğal içerikli cilt bakım ürünlerine ilginin artmasıyla birlikte Aloe vera, farklı cilt tiplerine hitap eden…