Mikail Aslan ve Diyako Nahîd’dan Kırmancki, Sorani buluşması. Sanatçılar son yılların en sevilen ezgilerinden olan “Dilo Dilo”yu birlikte iki dilde yorumladılar. Dest Muzîk bünyesi ve Cemil Qoçgîrî yönetmenliğinde gerçekleşen projenin video klip yönetmenliğini ise Eda Tanses yaptı.
Rencber Aziz’in icrasıyla bilinen Kırmancki/Zazaca “Dilo Dilo” şarkısının Doğu Kürdistanlı sanatçı Aziz Şarûx tarafından Soranca da okunduğu geçtiğimiz aylarda ortaya çıkmıştı. Bundan ilham alan Aslan, Nahîd ve Qoçgîrî; Rencber Aziz’in anısı ve Azîz Şarûx’un onuruna şarkıyı seslendirdiler.
Mainzer Weltmusik Akademie üzerinden yapılan açıklamaya göre Rencber Aziz icrasında sözler sanatçının kendisine ait iken Soranî versiyonun sözleri, 1991’de ölen ünlü Kürt şairi Hejar Mukriyanî’ye ait. Selim Temo’nun Soranî ve Zazakî sözleri Kurmancî lehçesine çevirdiği şarkıya, bugünden itibaren müzik paylaşım platformlarından ulaşılabilir.
Halkların Eşitlik ve Demokrasi Partisi (DEM Parti) Eş Genel Başkanı Tülay Hatimoğulları, partisinin haftalık Meclis…
168 aydın tarafından imzalanan "Laikliği Birlikte Savunuyoruz" başlıklı metni hedef alan Bahçeli, "Türkiye'nin Talibanlaştığına dair…
Vatandaşların iftar sofrası ihtiyaçlarını rahatça karşılayabilmesi için birçok zincir marketin kapanış saatleri merak etmeye başladı.…
Doğa çoğu zaman sessizdir. Ama sessizlik, rıza değildir. Türkiye Büyük Millet Meclisi gündemine torba yasa…
Halkların Eşitlik ve Demokrasi Partisi (DEM Parti) Eş Genel Başkanları Tülay Hatimoğulları ve Tuncer Bakırhan,…
CHP’nin 38’inci Olağan Kurultayı’na ilişkin ‘oylamaya hile karıştırma’ iddiasıyla açılan davada aralarında Ekrem İmamoğlu’nun da…